Jetzt bei Google Play
Herunterladen im App Store
3.1 Präsens: Konjungation im Präsens, der Gegenwartsform
3.2 Personalpronomen
3.3 Verben auf -ar trabajar | hablar
3.4 Verben auf -ir
3.5 Verben auf -er
3.6 Übung (Konjugation der Verben im Präsens)
3.7 Unregelmäßige Verben
3.8 Einige wichtige Präpositionen
3.9 Verneinung
3.10 Übung (Präpositionen, Personalpronomen, Verben im Präsens.) Teil 1 | Teil 2 | Teil 3
3.11 Übung (Präpositionen, Personalpronomen, Verben im Präsens.) Teil 1 | Teil 2 | Teil 3
3.12 Vokabular Teil 1 | Teil 2 | Teil 3 | Teil 4
5.1 Grundregeln
5.2 Der Akzent als nicht diakritisches Zeichen
5.3 Übung (Akzentregeln) Teil 1 | Teil 2
5.4 Übung (Pluralbildung, Konjugation im Präsens) Teil 1 | Teil 2
7.1 Einleitung zusammengesetzte Zeiten
7.2 Das Hilfsverb haber und das Partizip Perfekt Teil 1 | Teil 2
7.3 Bildung des pretérito perfecto, pretérito pluscuamperfecto und des pretérito anterior
7.4 Verwendung des pretérito perfecto, pretérito indefinido und des pretérito imperfecto Teil 1 | Teil 2
7.5 Übung (indefinido, imperfecto, perfecto) Teil 1 | Teil 2
7.6 Verwendung des pretérito pluscuamperfecto
7 7 Übung (pretérito pluscuamperfecto)
7.8 Verwendung des pretérito anterior
7.9 Übung (Konjugation der zusammengesetzten Vergangenheitszeiten)
10.1 Possessivpronomen
10.2 betonte und unbetonte Possessivpronomen Teil 1 | Teil 2 | Teil 3
10.3 Übung
12.1 Die Präposition (12.1. bis 12.1.5)
12.1.1 Präpositionen geben an, wie sich die Dinge zueinander verhalten
12.1.2 a zur Ortsbestimmung
12.1.3 a als Dativ
12.1.4 a wird auch verwendet zur Angabe der Zeit
12.1.5 Bei manchen Verben (ir,aprender etc.) wird ein eventuell benötigter Infinitiv mit a angeschlossen
12.1.6 Weiter steht a bei bestimmten Ausdrücken
12.2 En heißt in, an, auf (12.2 bis 12.2.1)
12.2.1 en bei Verkehrsmitteln
12.3 por (12.3 bis 12.3.8)
12.3.1 Ausdruck einer Ursache, eines Motivs, einer inneren Einstellung oder einer Absicht: por
12.3.2 Ausdruck einer Ursache, eines Motivs, einer inneren Einstellung oder einer Absicht: para
12.3.3 simple Tatsachenbeschreibungen
12.3.4 Tatsachenbeschreibung oder Ausdruck einer inneren Einstellung?
12.3.5 Werkzeug, Mittel, Ortsbestimmung: durch
12.3.6 Zeitbestimmung
12.3.7 Preisangabe
12.3.8 Stellvertretung, Austausch, Verwechslung
12.4 de (12.4 bis 12.4.6)
12.4.1 Die Präposition de wird übersetzt mit von, an, aus. Weiter wird sie verwendet zur Bildung des Genitivs und bei bestimmten Adverbien.
12.4.2 de zur Bildung des Genitivs
12.4.3 de in der Bedeutung der deutschen Präposition aus
12.4.4 de in adverbialen Bestimmungen
12.4.5 de und por
12.4.6 de in der Übersetzung von an
12.5 para (12.5 bis 12.5.2)
12.5.1 para im Sinne von in Richtung
12.5.2 para mit Infinitiv
12.6 con = mit (12.6 bis 12.6.1)
12.6.1 conmigo, contigo, consigo
12.7 contra = gegen
12.8 bajo = unter (im übertragenen Sinn) debajo = unter (in Bezug auf räumliche Verhältnisse)
12.9 ante = im Angesicht, antes (vor im zeitlichen Sinne) und delante de (vor im räumlichen Sinne)
12.10 entre
12.11 hacia
12.12 hasta
12.13 desde (12.13 bis 12.13.4)
12.13.1 desde und hace
12.13.2 desde kann auch im übertragenen Sinne gebraucht werden
12.13.3 hace wird verwendet, wenn ein Zeitraum angegeben wird und die Handlung nicht mehr andauert
12.13.4 Überführung von desde hace in eine Konstruktion hace... que
12.14 a través de = durch, anhand von, im Laufe, über
12.15 cerca de = in der Nähe von
12.16 dentro = innerhalb, nach Ablauf von
12.17 en frente = gegenüber (12.17 bis 12.17.1)
12.17.1 al frente = "an der Spitze"
12.18 junto a = neben
12.19 durante = während
12.20 gracias a =dank
12.21 detrás de =hinter
12.22 menos = außer
12.23 según = gemäß
12.24 tras = nach, hinter
12.25 alrededor de = um.. herum
12.26 de acuerdo con = gemäß
12.27 en la medida = in dem Maße
12.28 encima de = über
12.29 a lo largo de = entlang
12.30 fuera de = außerhalb
12.31 lejos de = weit entfernt von
12.32 entre = zwischen
12.33 Vokabeln: Teil 1 | Teil 2 | Teil 3 | Teil 4 | Teil 5 | Teil 6 | Teil 7 | Teil 8
12.34 Übungen (Präpositionen) Teil 1 | Teil 2 | Teil 3 | Teil 4
13.1 Adverbien
13.1.1 ursprüngliche Adverbien
13.2. Adverbien die räumliche Verhältnisse anzeigen (13.2.1 bis 13.2.11)
13.2.1 lejos = weit
13.2.2 arriba = oben
13.2.3 abajo = unten
13.2.4 atrás = zurück
13.2.5 enfrente = gegenüber (13.2.5 bis 13.2.8)
13.2.6 detras = hinter
13.2.7 delante = voran
13.2.8 encima = oben, über
13.2.9 abajo, debajo , bajo por debajo, por abajo
13.2.10 arriba, encima, sobre, por encima, por arriba (13.2.10 bis 13.2.11)
13.2.11 de cerca = aus der Nähe
13.3 Adverbien die anzeigen, wie etwas gemacht wird (13.3 bis 13.3.4)
13.3.1 mal = schlecht
13.3.2 bien = gut
13.3.3 mejor = besser
13.3.4 peor = schlechter
13.3.5 peor = schlechter (13.3.5 bis 13.3.6)
13.3.6 tan = so
13.4 Adverbien die Angaben über einen zeitlichen Rahmen machen (13.4 bis 13.4.21)
13.4.1 ahora = jetzt
13.4.2 hasta ahora =bis jetzt
13.4.3 mañana =morgen
13.4.4 hasta mañana =bis morgen
13.4.5 anoche = abends
13.4.6 de antemano = von vorneherein
13.4.7 ayer = gestern
13.4.8 anteayer = vorgestern
13.4.9 hoy mismo = heute noch
13.4.10 a menudo = oft
13.4.11 siempre = immer
13.4.12 de repente = plötzlich
13.4.13 en seguida = sofort
13.4.14 recien = kürzlich
13.4.15 entretanto = inzwischen
13.4.16 todavía = noch
13.4.17 todavía no = noch nicht
13.4.18 tarde = spät
13.4.19 pronto = bald
13.4.20 hace poco = kürzlich
13.4.21 aún = noch
13.5 Adverbien die auf einen Gegensatz hinweisen oder das Ereignis als Konsequenz eines anderen Ereignisses darstellen (13.5 bis 13.5.16)
13.5.1 sin embargo = trotzdem, dennoch
13.5.2 no obstante = trotzdem
13.5.3 por lo tanto = darum
13.5.4 por lo menos = wenigstens
13.5.5 al menos = wenigstens
13.5.6 desde luego = selbstverständlich
13.5.7 siquiera = wenigstens
13.5.8 ni siquiera = nicht einmal
13.5.9 cuando menos = mindestens, am wenigstens
13.5.10 más bien = eher
13.5.11 por poco = beinahe
13.5.12 poco a poco = allmählich, Schritt für Schritt
13.5.13 un poco = ein wenig, ein bisschen
13.5.14 lo de menos = das wenigste
13.5.15 más o menos = mehr oder weniger
13.5.16 apenas = kaum
13.6 Adverbien die ein qualitatives oder quantitatives Verhältnis ausdrücken (13.6 bis 13.6.4)
13.6.1 muy = sehr
13.6.2 mucho = viel
13.6.3 poco = wenig
13.6.4 algo = etwas
13.7 sonstige Adverbien (13.7 bis 13.7.6)
13.7.1 igual = egal, gleich
13.7.2 sólo = nur
13.7.3 ya = schon
13.7.4 ya no = nicht mehr
13.7.5 medio = halb
13.7.6 acaso = vielleicht
13.8 abgeleitete Adverbien (13.8 bis 13.8.4)
13.8.1 Adjektiv als Alternative zum Adverb
13.8.2 Adjektiv anstatt des Adverbs
13.8.3 Unterschiedliche Bedeutung von Adjektiv und Adverb
13.8.4 Adverbiale Bestimmungen als Ersatz für das Adverb
13.9 Die Formen des Vergleichs (13.9 bis 13.9.4)
13.9.1 Der Komparativ im Spanischen
13.9.1a bei Gleichheit = ... tan (tanto) + Adjektiv (Substantiv) + como ....
13.9.1b bei Überlegenheit = ... más (más) + Adjektiv (Substantiv) + que ....
13.9.1c bei Unterlegenheit = ... menos (menos) + Adjektiv (Substantiv) + que ....
13.9.2 der Superlativ
13.9.2a der relative Superlativ bei Überlegenheit = ... el / la + más + Adjektiv+de
13.9.2b der relative Superlativ beiUnterlegenheit = ... el / la + más + Adjektiv+de
13.9.3 der Elativ
13.9.3a Bildung des Elativs mit einem Adverb (muy, sumamente etc.)
13.9.3b Bildung des Elativs mit ísimo
13.9.4 Besonderheiten
13.10 Vokabeln
13.11 Übung
14.1 Konjunktionen allgemein
14.2 Konjunktionen
14.2.1 y = und
14.2.2 no sólo...sino que también = nicht nur... sondern auch
14.2.3 tanto ... como = sowohl .. als auch
14.2.4 también = auch (eigentlich Adverb)
14.2.5 tampoco = weder.. noch diese (eigentlich Adverb)
14.2.6 como tampoco = ebensowenig wie
14.2.7 cuanto más ... mayor
14.2.8 cuanto más ... menor
14.2.9 cuanto más ... tanto menos
14.2.10 más de lo que = mehr als
14.2.11 ahora que = jetzt wo
14.2.12 a pesar de que = obwohl
14.2.13 desde que = seit
14.2.14 después que = nachdem
14.2.15 no obstante = jedoch, gleichwohl
14.2.16 puesto que = da
14.2.17 ni...ni = weder ... noch
14.2.18 tan pronto como = sobald
14.2.19 sea que... sea que = sei es... sei es..
14.2.20 por una parte... por otra parte = einerseits ... andererseits
14.2.21 sin embargo = jedoch, trotzdem
14.2.22 si = wenn / falls, ob
14.2.23 en cambio = dagegen
14.2.24 pero = aber
14.2.25 por más que = so sehr auch
14.2.26 de manera que = so dass
14.2.27 por mucho que = egal wieviel, obwohl
14.2.28 de todos modos = immerhin
14.2.29 por lo menos = mindestens
14.2.30 a fin que = damit
14.2.31 a fin que = damit
14.2.32 a condición de que = unter der Bedingung, dass
14.2.33 mientras = solange, während
14.2.34 sino = sondern
14.2.35 por lo tanto = daher, deshalb
14.2.36 por eso = daher, deshalb, deswegen
14.2.37 antes (de) que = bevor
14.2.38 después (de) que = nachdem
14.2.39 cuando = bis
14.2.40 a fin de que = damit
14.2.41 siempre que = vorausgesetzt, dass / immer wenn
14.2.42 sin que = ohne dass
14.2.43 aunque ..., no obstante = zwar .. dennoch
14.2.44 nada más = sobald
14.2.45 a falta de que= bis
14.2.46 a raíz de que= anläßlich, bedingt durch die Tatsache
14.2.47 pero si ahora = wenn aber nun
14.2.48 tantas veces como = so oft wie
14.2.49 una vez que = sobald
14.2.50 además = außerdem
14.2.51 encima de = obendrein, sondern auch
14.2.52 tanto como = so sehr wie
14.2.53 tan como = so sehr wie
14.2.54 aun a riesgo de que = selbst auf die Gefahr hin, selbst wenn
14.2.55 aun cuando = selbst wenn
14.2.56 aun suponiendo que = selbst unter der Annahme, dass
14.2.57 debido a = bedingt durch
14.3 Vokabeln
14.4 Vokabeln
14.5 Vokabeln
14.6 gustar, gefallen
14.7 Übung (Konjunktionen)
14.8 Übung (Imperativ)
14.9 Übung (Bedingungssätze)
14.10 Übung (ser und estar)
14.11 Übung (poder und saber)
14.12 Übung (das deutsche man)
14.13 Übung (imperfecto oder indefinido)
14.14 Übung (pluscuamperfecto und indefinido)
14.15 Übung (indefinido oder pretérito perfecto)
14.16 Übung (betonte und unbetonte Possessivpronomen)
14.17 Übung (adjektivische und substantivische Demonstrativpronomen)
14.18 Übung (Komparativ)
14.19 Übung (Adverbien)
14.20 Übung (Spanisch Gerundio, Deutsch Partizip Präsens)
20.1 Modalverben allgemein
20.1.1 Modalverben bei zusammengesetzten Vergangenheitszeiten
20.1.2 Modalverben bei zusammengestzten Vergangenheitszeiten
20.1.3 Im Spanischen wird das ursprüngliche Modell auch dann beibehalten, wenn ein Modalverb involviert ist.
20.1.4 Bei den nicht zusammengesetzten Zeiten ergibt sich kein Unterschied zum Deutschen
20.2 sollen und müssen in Abhängigkeit vom Freiheitsgrad
20.2.1 Unklarheit über den Freiheitsgrad
20.2.2 kein Freiheitsgrad
20.2.3 Freiheitsgrad in Abhängigkeit vom Fordernden
20.2.4 kein Freiheitsgrad, wenn der Handlungsspielraum durch eine logische Konsequenz determiniert ist
20.2.5 tener que und müssen bei völlig eingeschränktem Freiheitsgrad
20.3 Gründet die Forderung im Willen einer Person oder Instanz steht sollen, wenn der Freiheitsgrad nicht eingeschränkt ist
20.3.1 Ob ein Freiheitsgrad vorhanden ist, kann nur aus dem Kontext erschlossen werden, ist also teilweise auch subjektiv
20.3.2 in verneinten Sätzen kann sollen in der Regel nicht durch müssen ersetzt werden
20.3.3 Der Fordernde als Stellvertreter einer mit Macht ausgestatteten Instanz.
20.4 müssen ohne Einschränkung der Handlungsfreiheit
20.5 sollen im Konjunktiv
20.6 Fälle wo sowohl müssen als auch sollen möglich ist
20.7 sollen bei moralischen Verpflichtungen
20.8 Zusammenfassung
20.9 müssen und sollen im Konjunktiv
20.10 tener que (müssen) und deber (sollen) im Spanischen
20.10.1 Ist kein Freiheitsgrad vorhanden, steht im Spanischen wie im Deutschen tener que (müssen).
20.10.2 tener que (müssen) und deber (sollen) bei innerer Einstellung
20.10.3 deber und tener que in verneinten Sätzen
20.10.4 Indifferenz zwischen tener que (müssen) und deber (sollen)
20.10.5 deber (sollen) wenn ein Handlungsspielraum vorhanden ist
20.10.6 deber (sollen) wird verwendet bei moralischen Maximen
20.10.7 deber (sollen) und tener que (müssen) bei Stellvertretung
20.11 deber de als Ausdruck von Vermutungen
20.12 hay que (Man muss)
20.13 haber de (müssen)
20.14 poder (können)
20.15 Wie im Deutschen auch, kann man mit können (poder) auch eine Vermutung ausdrücken.
20.16 no hay que, tener que, no hace falta que (nicht brauchen)
20.17 no hay que bei unbestimmtem Subjekt
20.18 basta que .. (es reicht..., er braucht nur ...)
20.19 dürfen
20.20 dürfen im Konjunktiv
20.21 wollen (querer)
20.22 querer für Deutsch sollen
20.23 Deutsch sollen Spanisch subjuntivo
20.24 Vokabeln
20.25 Vokabeln
20.26 Übung (Modalverben in zusammengesetzten Vergangenheitszeiten)
20.27 Übung (tener que, deber, hay que)
20.28 Übung (brauchen, dürfen)
20.29.1 Übung (Demonstrativpronomen siehe Kapitel 10)
20.29.2 Übung (Possessivpronomen siehe Kapitel 10)
20.29.3 Übung (Präpositionen siehe Kapitel 10)
20.29.4 Übung (Vergleichsformen Kapitel 13)
20.29.5 Übung (Konjunktionen Kapitel 14)
20.29.6 Übung (Relativsätze Kapitel 15)
20.29.7 Übung (Fragesätze Kapitel 16)
Achtung! In dieses Kapitel sind Bemerkungen eingestreut, die eher in Richtung „Sprachphilosophie“ gehen. Die entsprechenden Abschnitte sind in blau kursiv geschrieben, die kann man schlicht überlesen, sie haben eigentlich in einer Lerngrammatik nichts zu suchen. Wer es lesen will, kann es lesen und wer dies nicht will, der kann es lassen.
25 Was sind Verbalperiphrasen?
25.1 Verbalperiphrasen im Deutschen
25.2 Übersetzung von Verbalperiphrasen mit Adverbien, adverbialen Bestimmungen
25.2.1 Empirische Relevanz der Verbalperiphrasen
25.3 Verbalperiphrasen die zeitliche Aspekte ausdrücken
25.3.1 acaber de + infinitivo, acabar por + infinitivo, acabar + gerundio
25.3.1.1 acabar de + infinitivo
25.3.1.2 acaber por + infinitivo
25.3.1.3 acaber + gerundio
25.3.2 Der semantische Wert dieser Konstruktion entspräche „für gewöhnlich“, „normalerweise“, „üblicherweise“
25.3.3 ir + gerundio
25.3.4 llevar + gerundio
25.3.5 llevar + participio in der Bedeutung von schon bei abgeschlossenem Teilereignis
25.3.6 andar + gerundio
25.3.7 venir + gerundio , venir + a + infinitivo
25.3.8 venir + gerundio in der Bedeutung von ständig, andauernd
25.4 cansarse de + infinitivo hat die Bedeutung von „ich bin es leid“, „ich habe es satt“
25.5 Tardar en + infinitivo mit dem semantischen Wert des deutschen Adverbs „bald“ / „sofort“ bzw. des idiomatischen Audrucks „auf sich warten lassen“
25.6 quedarse + gerundio: Einsetzen einer Handlung, andauern einer Handlung, „verbleiben“,
25.6.1 „bleiben“
25.6.1.1 quedarse zur Beschreibung eines einsetzenden Zustandes und zur Beschreibung
25.6.1.2 Einsetzen eines Zustandes mit quedarse + participio
25.6.1.3 Beschreibung des Resultats einer Entwicklung mit quedarse + participio
25.6.1.4 Quedar + gerundio zur Beschreibung einer einsetzenden Handlung
25.6.1.5 Quedar + gerundio zur Beschreibung des Verharrens in einem Zustand, einer Handlung
25.6.1.5.1 Andere Konstruktionen mit quedar
25.6.1.5.2 quedar + a + infinivo
25.6.1.5.3 quedar + por + infinivo
25.6.1.5.4 quedar + sin + infinivo
25.7 quedar + participio mit abstraktem Subjekt
25.7.1 Verbalperiphrase mit geringerer Frequenz
25.7.2 empeñarse en + infinitivo, auf etwas drängen, sich in den Kopf setzen
25.7.2.1 liarse a + infinitivo, deutsche Übersetzung oft mit drauflos+Infinitiv
25.7.3 liarse a mit Substantiv
25.7.4 darle a alguien por + infinitivo, auf eine Schnappsidee kommen
25.7.5 acertar + a + infinitivo ein Ziel zufällig erreichen, zufälliges gelingen alcanzar + a + infinitivo, erreichen
Achtung! Auch in dieses Kapitel sind Anmerkungen eingestreut, die eher in Richtung Sprachphilosophie gehen. Diese Anmerkungen sind kursiv geschrieben. Wer sich für solche Fragestellungen nicht interessiert, der möge das kursiv Geschriebene überblättern.
26 Nicht reflexiver Gebrauch der Reflexivpronomen / expletiver Dativ
26.1 Reflexivpronomen mit einer grammatikalischen Funktion
26.1.1 Reflexivpronomen bei Identität von Subjekt und Objekt
26.1.2 Pasiva refleja und pasiva impersonal
26.1.3 Reflexivpronomen ohne Objekt
26.1.3.1 Verbindung von Präposition und Verb
26.1.3.2 Bemerkungen zu Verben, die mit einer Präposition anchließen
26.1.3.3 Reflexive Verben mit Präposition
26.1.3.4 Beispiele für pseudoreflexive Verben, die mit einer Präposition anschließen
26.1.4 Der expletive Dativ
26.1.4.1 Möglichkeiten der Übertragung eines expletiven Dativs ins Deutsche
26.1.4.2 Typen von expletivem Dativ
26.1.5 Das schwach motivierte Reflexivpronomen
26.1.5.1 Verben bei denen das Reflexivpronomen zu einer Bedeutungsnuance führt, die semantische Grundbedeutung aber erhalten bleibt
26.1.5.1.1 salir — salirse
26.1.5.1.2 ir — irse
26.1.5.1.3 marchar — marcharse
26.1.5.1.4 venir — venirse
26.1.5.1.5 comer — comerse
26.1.5.1.6 beber — beberse
26.1.5.1.7 olvidar — olvidarse
26.1.5.1.8 imaginar — imaginarse
26.1.5.1.9 fumar — fumarse
26.1.5.1.10 subir — subirse
26.1.5.1.11 estudiar — estudiarse
26.1.5.1.12 morir — morirse
26.1.5.1.13 suponer — suponerse
26.1.5.2 Pronominalverben mit im Vergleich zum einfachen Verb deutlich unterschiedlicher Bedeutung
26.1.5.3 creer, creerse
26.1.5.4 ocurrir, ocurrirse
26.1.5.5 saber, saberse
26.1.5.6 encontrarse, encontrar
26.1.5.7 aprender, aprenderse
26.1.5.8 llevar, llevarse
26.1.5.9 traer — traerse
26.1.5.10 esperar, esperarse
26.1.5.11 esperar, esperarse imaginar, imaginarse
26.1.5.12 figurar, figurarse
26.1.5.13 reír, reírse

Spanisch lernen online kostenlos


Kontakt Impressum Datenschutz