Ist das Subjekt des Satzes unbestimmt (Man muss es machen;
Man muss ihm helfen; Man muss Geld verdienen etc.)
dann konstruiert das Spanische nicht mit müssen.
Es ist zwar möglich, aber die Google-Probe ist
mal wieder eindeutig.
Google-Beispiele
Se tiene que liefert
4030 Resultate.
Hay que liefert 394.000 Resultate.
Damit ist klar, dass bei unbestimmtem Subjekt, also dem,
was dem deutschen man entspricht, in der Regel hay que
verwendet wird.
Beispiele
Si hace calor,
hay que ir a la piscina.
= Wenn es heiß ist, muss man ins Schwimmbad
gehen. <
Hay que hacer lo
que dice, porque si no se pone colérico.
= Man muss tun was er sagt, sonst wird er
cholerisch.
Este libro, hay que
leerlo cuidadosamente, es bastante difícil.
= Dieses Buch muss man sorgfältig lesen,
es ist ziemlich schwierig.
Hay que ir a su casa
para saber como está.
= Man muss zu ihm nach Hause gehen, um zu
wissen wie es ihm geht.
Hay que gibt es nur in der
dritten Person Singular. Es ist ein Überbleibsel
aus der Zeit, als haber noch Vollverb war, siehe Kapitel
7.1. Allerdings kann hay que
auch in einer Vergangenheitszeit stehen.
Beispiele
Había que
trabajar mucho. = Man musste viel
arbeiten.
Hubo que decirselo,
pero nadie se lo dijo. = Man musste
es ihm sagen, aber niemand hat es ihm gesagt.
Habrá que
decirle que lo deje. = Man wird ihm
sagen müssen, dass er es bleiben
lässt.
Allgemein zur Verwendung von pretérito imperfecto
und pretérito indefinido siehe Kapitel
6.