Kapitel 12: Präpositionen


12.3 por

12.3.5 Werkzeug, Mittel, Ortsbestimmung: durch

Das deutsche durch kann immer mit por übersetzt werden.

Lo supe por el canal de noticias CNN.
= Ich habe es durch den Nachrichtensender CNN erfahren.
Lo que ocurrió luego, lo supe por el relato de mi madre.
= Was dann passiert ist, habe ich durch den Bericht meiner Mutter erfahren.
Lo conocí por ti.
= Ich habe ihn durch dich kennengelernt.
Lástima que me enteré por otros medios y no por Usted.
= Bedauerlich, dass ich es über andere Kanäle und nicht durch Sie erfahren habe.
Esto lo tienes que aprender por ti mismo.
= Das musst du alleine lernen. (durch dich selbst)
Subieron los escalones y entraron por la puerta.
= Sie stiegen die Stufen hinauf und kamen durch die Tür herein.
Iban por el desierto.
= Sie gingen durch die Wüste.
Hacía tres días que andaba por el bosque y había perdido la noción del tiempo.
= Er ging nun schon seit drei Tagen durch den Wald und hatte jedes Zeitgefühl verloren.
Hemos dado una vuelta por la ciudad.
= Wir haben einen Spaziergang durch die Stadt gemacht.

por bei Ortsbestimmungen

¿Dónde está mi monedero? Está por ahí.
= Wo ist mein Geldbeutel? Der liegt da irgendwo.

Vamos a Munich pasando por Bamberg.
= Wir fahren über Bamberg nach München.



Kontakt Impressum Datenschutz