14: Konjunktionen |
14.2 Konjunktionen (14.2.42 bis 14.2.47) |
14.2.42 | sin que = ohne dass |
14.2.43 | aunque ..., no obstante
= zwar .. dennoch |
14.2.44 | nada más
= sobald |
14.2.45 | a falta de que=
bis |
14.2.46 | a raíz de
que= anläßlich, bedingt durch die
Tatsache |
14.2.47 | pero si ahora = wenn aber nun |
14.2.42 sin que = ohne dass |
sin que |
|
Apareció
por la puerta sin que yo me diera cuenta. = Er erschien in der Tür, ohne dass ich es bemerkt hätte. |
|
Sin que te des cuenta,
caes en la trampa. = Ohne dass du es merkst, tappst du in die Falle. |
14.2.43 aunque ..., no obstante = zwar .. dennoch |
aunque ..., no obstante |
|
Aunque
es rico, no obstante es infeliz. = Er ist zwar reich, aber dennoch unglücklich. |
14.2.44 nada más = sobald |
nada
más |
|
Nada
más que llegue María nos vamos. = Sobald Maria kommt gehen wir. |
14.2.45 a falta de que = bis |
a falta de que |
|
A
falta de que me escriba lo que tengo que
hacer, hago lo que me da la gana. = Bis er mir nicht schreibt was ich zu tun habe, mache ich was ich will. (...was mir die Lust gibt.) |
14.2.46 a raíz de que = anlässlich, bedingt durch die Tatsache |
a raíz de que |
|
A
raíz de que la población envejece,
el contrato de generaciones ya no es válido. = Bedingt durch die Tatsache, dass die Bevölkerung altert, gilt der Generationenvertrag nicht mehr. |
14.2.47 pero si ahora = wenn aber nun |
pero si ahora |
|
Pero
si ahora viene alguién y promete
la solución de todos los problemas, la
gente le cree. = Wenn nun aber jemand kommt und die Lösung aller Probleme verspricht, glauben ihm die Leute. |
Kontakt Impressum Datenschutz |