Kapitel 12: Präpositionen |
12.13 desde |
12.13.3 hace wird verwendet, wenn ein Zeitraum angegeben wird und die Handlung nicht mehr andauert |
Man vergleiche |
![]() |
Hace
una semana me escribió una carta.
|
![]() |
Desde hace una semana
me escribe una carta cada dia. = Seit einer Woche schreibt er mir jeden Tag einen Brief. (Handlung dauert an) |
![]() |
Hace un año
me mudé a Berlín. = Ich bin vor einem Jahr nach Berlin gezogen. aber: |
![]() |
Desde el año
1994 vivo en Berlín. = Ich wohne seit 1994 in Berlin. |
desde in Verbindung mit Zeiträumen ( desde hace ) |
![]() |
Vivo
en Berlin desde hace diez años. = Ich lebe schon seit zehn Jahren in Berlin. |
![]() |
Desde hace tres semanas
le estoy diciendo que tiene que ir al médico. = Seit drei Wochen sag ich ihm nun schon, dass er zum Arzt gehen soll. |
hace wird konjugiert |
![]() |
Hace
ya tres años que se murió
su esposa. |
Da hace ein Verb ist, muss die Zeitenfolge beachtet werden. | |
![]() |
Hacía ya
tres años que se había muerto
su esposa cuando se casó de nuevo. = Es war schon drei Jahre her, dass seine Frau gestorben war, als er erneut heiratete. |
Kontakt Impressum Datenschutz |