Kapitel 12: Präpositionen


12.13 desde

12.13.3 hace wird verwendet, wenn ein Zeitraum angegeben wird und die Handlung nicht                 mehr andauert

Man vergleiche

Hace una semana me escribió una carta.

= Es ist eine Woche her, dass er mir einen Brief geschrieben hat. (Handlung abgeschlossen)
aber:

Desde hace una semana me escribe una carta cada dia.
= Seit einer Woche schreibt er mir jeden Tag einen Brief. (Handlung dauert an)
Hace un año me mudé a Berlín.
= Ich bin vor einem Jahr nach Berlin gezogen.
aber:
Desde el año 1994 vivo en Berlín.
= Ich wohne seit 1994 in Berlin.

desde in Verbindung mit Zeiträumen ( desde hace )

Vivo en Berlin desde hace diez años.

= Ich lebe schon seit zehn Jahren in Berlin.
Desde hace tres semanas le estoy diciendo que tiene que ir al médico.
= Seit drei Wochen sag ich ihm nun schon, dass er zum Arzt gehen soll.

hace wird konjugiert

Hace ya tres años que se murió su esposa.
= Es ist nun schon drei Jahre her, dass seine Frau gestorben ist.

  Da hace ein Verb ist, muss die Zeitenfolge beachtet werden.
Hacía ya tres años que se había muerto su esposa cuando se casó de nuevo.
= Es war schon drei Jahre her, dass seine Frau gestorben war, als er erneut heiratete.



Kontakt Impressum Datenschutz