20.4 müssen
ohne Einschränkung der Handlungsfreiheit
Es gibt
einen Fall, der sich nicht mit den zuvor genannten
deckt.
Das Buch musst du unbedingt lesen. = Este libro lo tienes
que leer.
= Este libro lo debes leer.
Du musst es mal ausprobieren, es ist irre.
= Ésto lo tienes que probar.
= Ésto lo debes probar.
Bei diesen Sätzen ist offensichtlich, dass kein Druck
ausgeübt wird. In diesem Fall wird müssen benutzt,
weil bei müssen die "innere Notwendigkeit",
der Appell an eine innere Einstellung mitschwingt. Es
wird appelliert an "innere Werte". Weiter muss
müssen in diesen
Fällen verwendet werden, weil bei der Alternative,
nämlich sollen, die
Idee mitschwingt, dass es jemand anderes ist, der es fordert.
In den oben genannten Sätzen fordert die andere Person
es aber nicht, es ist ihr egal. Man vergleiche die oben
stehenden Sätze mit diesen.
Er sagt, du sollst das Buch bis Dienstag
lesen.
Er sagt, du sollst es ausprobieren.
In diesem Falle rückt der Wille eines anderen in
den Vordergrund. Das ist aber genau dass, was man eben
nicht ausdrücken will. Müssen muss also auch verwendet werden, wenn ein Handlungsspielraum
zwar vorhanden ist, aber ausschließlich an die "innere
Einstellung" appelliert wird. Dies ist im Spanischen
anders. Wird ausschließlich an die "innere Einstellung" appelliert, dann kann im Spanischen sowohl deber (sollen)
wie auch tener que (müssen)
stehen.