Alle
Verben, die bis jetzt vorgestellt wurden, rückten
den Vorgang der Änderung in den Vordergrund, stellten
also auf den Moment ab, an dem die Änderung passiert
ist. Quedar stellt die
Veränderung als das Ergebnis eines Prozesses dar.
Nicht der Moment der Wandlung ist entscheidend, sondern
deren Ergebnis. Quedar kann
nur im Zusammenhang mit einem Adjektiv verwendet werden.
Quedar im Sinne von werden
kann nur auf Personen angewendet werden. Quedar
wird auch verwendet zur Bezeichnung einer emotionalen Wandlung.
Man sollte dieses quedar
nicht mit dem quedar verwechseln,
welches dem Deutschen bleiben,
verbleiben entspricht.
Beispiele
mit quedarse im Sinne von bleiben
El
coche se quedó en España.
= Das Auto blieb in Spanien.
Quedaron en no decirle
nada. = Sie blieben dabei, ihm nichts
zu sagen.