15.3 Wenn
ganze Sinnzusammenhänge referenziert werden
Man
vergleiche diese beiden Sätze
Der
Hund, der auf der Straße steht, bellt.
Der Krieg brach aus, wodurch es unmöglich
wurde, das Land zu verlassen.
Diese beiden Sätze sind insofern unterschiedlich,
als einmal ein isoliertes Element referenziert wird, der
Hund, und das andere Mal ein ganzer Sinnzusammenhang.
Das klingt kompliziert, ist aber tatsächlich ziemlich
einfach, weil Unterscheidungen ob Person oder Sache, Nominativ
oder Akkusativ, mit Präposition oder ohne Präposition
nicht mehr getroffen werden müssen. Man muss lediglich
eins zu eins übersetzen.