online Übungen zur spanischen Grammatik => Level 2: korrekte Anwendung

zurück zur Inhaltsangabe
Zeitungsartikel (Übungen zum Hörverständnis)
Kurzgeschichten
Miguel de Unamuno, Mi religión
(gelesen von Miguel Lopez, Madrid / Spanien)
Juan Palazzo, Un visitante nocturno,
(gelesen von Ximena, Buenos Aires / Argentinien)
El rayo de luna, Adolfo Gustavo Becquer
La cruz del diablo, Adolfo Gustavo Becquer
Guapepza valenciana, Vicente Blasco Ibañez
(gelesen von Eva Amparo Jaime Daudén, Valencia / Spanien)
Fabeln des Aesop
(gelesen von Maria Carmen, Pérez Manresa, Alicante / Spanien)
El entierro de la sardina (Leopoldo Alas)
(Übersetzt von Rita Trachsel)
Don Quijote reloaded
Buch + Audio CD (inklusiv Musik, mp3)
NEU in unserem Shop
El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha
by Miguel de Cervantes Saavedra
sponsored powered and provided by infos24 GmbH

spanischer Text mit deutscher Übersetzung

reoloaded by: Andrés Ehmann
Anmerkungen zum Text

voice: Renata Dicchio
fine tuning: Miroslava Rodríguez Martínez, Cristina Rico, Julián Rodríguez, Letras Vivas


DOWNLOAD DES TEXTES ALS PDF
DOWNLAOD DER GESAMTEN DATEI ALS MP3 (386 MB)
Romane
El pozo del Yocci (Der Brunnen von Yocci)
Juana Manuela Gorriti
(gelesen von Renata Dichio, Übersetzung infos24 GmbH)
Zusammenfassung: Erleichtert das Verständnis des schwierigen Textes
El árbol de la ciencia (Der Baum der Wissenschaft), Pio Baroja
(gelesen von Marta Frasquier / Übersetzung infos24 GmbH)
Aufgenommen im Tonstudio in normaler und verlangsamter Sprechgeschwindigkeit
La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades
Übersetzt von Rita Trachsel
Musik
Fango
Mariela
Producto Interno Bruto
Cristo en el escote
Cancíon de aniversario
Musik: Julián Rodriguez
.................................................................................................................
Hice una raya
La bandera
Gruppe: Faneroque
..................................................................................................................
Himno a la belleza (Hymne an die Schönheit)
Ay Valencia (Ach Valencia)
Quiero sentir el despertar del canto (Ich möchte, dass der Gesang erwacht)
Quiero caer en sus manos(Ich möchte in ihre Hand fallen)
Dicen que no hablan (Man sagt, die Pflanzen würden nicht sprechen)
No digáis que agotado su tesoro(Immer wird es Poesie geben)
Alma desnuda (Nackte Seele)
Albatros (Albatros)
BLUES: Si fuera una fuente (Wenn sie eine Quelle wäre)
Las oscuras golondrinas (Die dunklen Schwalben)
El sueño de la Doncella (DerTraum der Jungfrau)
Gesang: Miroslava Martínez Rodriguez & Gitarre: Cristina Rico
.................................................................................................................
 
Noche des estrellas (Sternennacht)
Ya no estas conmigo (Du bist nicht mehr bei mir)
Pones… tu mano (Du legst ...deine Hand)
Musik:Ernesto Araiza Monter
Miroslava Rodríguez Martínez
Text: Ernesto Araiza Monter
.................................................................................................................
CANCIÓN DE PIRATAS (Piratenlied)
VAMOS CUENTAME VIEJO (Erzähl uns Alter)
YO SIGO VIVIENDO AQUÍ (Ich bin immer noch hier)
ELLA NO ES MENTIRA (Sie ist keine Lüge)
SOÑAR QUE ESTÁS AQUÍ (Von deiner Anwesenheit träumen)
QUE NO SE PARE EL VIENTO (Möge der Wind nicht innehalten)
Y SIEMPRE AMARTE (Dich immer lieben)
Gruppe: Letras Vivas
.................................................................................................................
Kinderlieder
Jotas (1),
Abzählreime (1),
Weihnachtlieder (8),
Kinderlieder (19),
Lieder mit didaktischer Zielsetzung (2),
Lieder mit Seilspringen (4),
Lieder mit Spiel (9)
Guitarre: Cristina Rico, Gesang: Eva Amparo Jaime Daudén

Kontakt Impressum Datenschutz