Was in keinem Sprachführer steht: Fragen Sie nicht nach dem Weg, wenn Sie die Antwort ohnehin nicht verstehen |
Spanisch für Touristen, immer wieder gerne gekauft. Theorie und Wirklichkeit | |
Según el más reciente estudio realizado por el Max Planck Institut sobre guías turísticas el 60 por ciento de ellas son inservibles el 20 por ciento solo fotografías desactualizadas, el 15 por ciento incompletas y un último 5 por ciento mejor no tener en cuenta. Dónde está la próxima parada? Cuánto cuesta un taxi hasta al aéropuerto? Miles y miles de guías turísticas plagadas de absurdos y sin sentidos en manos de inocentes turistas. | Nach der erst kürzlich vorgestellten Studie des Max Planck Institut über Touristenführer sind 60 Prozent von diesen nutzlos, 20 Prozent bestehen lediglich aus nicht mehr aktuellen Photos, 15 Prozent sind unvollständig und von den letzten 5 Prozent redet man am Besten gar nicht. Wo ist die nächste Haltestelle? Wieviel kostet ein Taxi zum Flughafen? Abertausende von Touristenführer vollgestopft mit Absurditäten und Sinnlosigkeiten in Händen von unschuldigen Touristen. |
Perdon senor, podría decirme dónde queda el museo nacional. | Entschuldigung der Herr, können Sie mir bitte sagen, wo das Nationalmuseum ist? |
Museo nacional? claro capucho que te puedo ayudar, mira tú tomas aquí derecho,siempre derecho, como cinco calles más o menos, entonces giras a la derecha y entonces te topas con una gran avenida, avenida de los olivos, famosa ella, y entonces subes el puente, bajas el puente, te encuentras con otra calle, sigues completamente derecho y entonces tres calles después te toparas con el restaurante de Don Pepe, famoso también ese restaurante entonces tu simplemente doblas a la izquierda te encuentras con el semásforo y ahí está el museo nacional, que te diviertas. | Nationalmuseum? Klar kann ich dir helfen, schau, du gehst hier immer geradeaus, immer geradeaus, so etwa5 Straßen, dann biegst du rechts ein und du stößt auf eine große Straße, die Avenida der Ölbäume, berühmte Straße, dann gehst du die Brücke hoch, gehst die Brücke runter und triffst auf eine andere Straße, dann immer geradeaus, drei Straßen weiter triffst du auf das Restaurant Don Pepe, auch berühmt, dieses Restaurant, dann biegst du links ab und gehst weiter bis zur Ampel und dann siehst du das Nationalmuseum, vergnüg dich. |
Was in keinem Sprachführer steht: Fragen Sie nicht nach dem Weg, wenn Sie die Antwort ohnehin nicht verstehen.. | |
derecho?, perdón, senor, yo no entender, entender derecho | geradeaus? , Entschuldigung der Herr, ich nicht verstehen, verstehen, geradeaus |
que pasa que no entiendes, derecho, siempre derecho, | was ist los, dass du das nicht verstehst, geradeaus, immer geradeaus |
Es una completa estupidés preguntar cuando no se entiende la respuesta. | Es ist kompletter Schwachsinn jemanden was zu fragen, wenn man die Antwort eh nicht versteht |
Was in keinem Tourismusführer steht: Fragen Sie keinen Schwachsinn und wenn doch, achten Sie darauf, wen Sie fragen. | |
Oye el número treinta y cinco por dónde queda? | Hör mal, die Nummer 32, wo ist die? |
Vete a la mierda cabrón. | Scher dich zum Teufel Armleuchter. |
Si preguntas a un completo imbécil recibirás una respuesta estúpida | Fragst du ein komplettes Rindvieh, wirst du eine dämliche Antwort bekommen. |
Was in keinem Touristenführer steht: Manchmal ist es sinnvoll, modischen Trends zu folgen. | |
ola ola, como estás, muy bien gracias me alegro sera que me puedes ayudar si claro encantada es que quiero llegar al museo nacional pero creo que he perdido el camino museo nacional, no te lo puede creer, yo voy directamente en esta dirección te gustaría que te acompane claro, si no hay ningún problema pero porque quieres ir al museo nacional no sé, me parece un lugar interesante interesante? yo te puede mostrar muchas cosas interesesantes hm, es una propuesta a la cuál no me puedo negar vamos pero cuentame algo más de ti como te llamas? penelope es un bonito nombre a qué te dedicas? estudio filosofia y arte... |
Hallo Hallo Wie geht es dir ? Danke, gut das freut mich Vielleicht kannst Du mir helfen Klar doch, mit Vergnügen Also ich will zum Nationalmuseum, aber ich glaube ich habe mich verlaufen Zum Nationalmuseum, das kann ich ja kaum glauben, ich bin gerade auf dem Weg dahin möchtest du, dass ich dich begleite Klar, wenn es dir Recht ist Aber warum willst du ins Nationalmuseum gehen? Keine Ahnung, ich denke mir das ist interessant Interessant ? Ich kann Dir noch viel interessantere Sachen zeigen hm, das ist ein Vorschlag, gegen den ich nichts einwenden kann Gehen wir Aber erzähl mir etwas von dir Wie heißt du? Penelope Das ist ein hübscher Name was machst du? Ich studiere Philosophie und Kunst ... |
Aunque todo demuestra que la revolucion fracaso por completo la imagen de nuestro querido comandante Ernesto Che Guevara sigue ejerciendo una fascinación tal no solo para conquistar chiquillas postrevolucionarias sin para erigir emporios económicos. Hasta la victoria siempre, el Che somos todos. | Obgleich alles darauf hindeutet, dass die Revolution komplett gescheitert ist, übt das Bild unseres geliebten Kommandant Ernesto Che Guevara auch heute noch eine solche Faszination aus, dass man damit nicht nur kleine postrevolutionäre Mädchen begeistern kann, sondern auch Wirtschaftsunternehmen gründen kann. Ewig bis zum Sieg, Che, das sind wir alle! |
Was in keinem Touristenführer steht: Die Bürokratie ist überall die gleiche | |
Perdón señor, sabe usted por donde queda el museo nacional. | Entschuldigung der Herr, wo ist das Nationalmuseum? |
Recuerdelo, la burocracia es lo mismo en todas partes y los lunes, los lunes, los museos están cerrados. | Erinnern sie sich, die Bürokratie ist die überall die gleiche und montags, montags, sind die Museen geschlossen. |
Kontakt Impressum Datenschutz |