...
fui conducido ... ist ein Vorgangspassiv (
die Konstruktion ist ser
+ Partizip Perfekt.
Die zwei Indefinidos ...
busqué . .. und
... fui conducido
... bewegen sich in zwei
völlig unterschiedlichen Zeiträumen.
Man könnte sich also auf den Standpunkt
stellen, dass das pluscuamperfecto zu verwenden
sei. Tatsächlich kann es wohl nicht
verwenden. Das pluscuamperfecto ist das pretérito
perfecto der Vergangenheit. Es beschreibt
die Auswirkung eines Ereignisses aus der
Vorvergangenheit auf die Vergangenheit. Genau
das haben wir hier aber nicht. Zwischen dem
... busqué el
cuchillo ... und ...
fui conducido ... besteht kein unmittelbarer
Zusammenhang. Es muss beides mal das indefinido
benutzt werden.
Betrachten wir noch den nächsten
Satz.
Busqué, pues, el cuchillo que
llevaba conmigo cuando me condujeron a las
cámaras inquisitoriales; había
desaparecido, y en lugar de mis ropas tenía
puesto un sayo de burda estameña.
Zwischen dem ... busqué ... und
dem ... había
desaparecido ... allerdings besteht
ein Zusammenhang, er konnte es nämlich
nicht mehr finden, weil es verloren gegangen
war. Obwohl sich also das ...
fui conducido ... und das ...
había
desaparecido ... auf der selben Zeitschiene
abspielen, beide Ereignissen sind unmittelbar
vor seinem Aufenthalt im Kerker passiert, ist einmal
das indefinido zu verwenden und einmal das
pluscuamperfecto.
Das Plusquamperfect gilt
im Allgemeinen als unproblematisch. Es ist
es de facto nicht. Wir werden weiter unten
nochmal ausführlich auf das Plusquamperfekt
eingehen. |