Grammatik Satz 324 |
Spanischer Satz | |
No luché más, pero la agonía de mi alma se exteriorizó en un fuerte y prolongado grito de desesperación. | ![]() |
Deutscher Satz | |
Ich kämpfte nicht weiter, aber der Todeskampf meiner Seele entlud sich in einem lauten, anhaltenden Schrei der Verzweiflung. |
Grammatik | |
Wir haben hier und in den folgenden Sätzen eine Kette von Ereignissen, die alle im indefinido beschrieben werden. |
Vokabeln | |
luchar = kämpfen | ![]() |
la agonía = der Todeskampf | ![]() |
exteriorizarse = äußern, ausdrücken | ![]() |
prolongar = verlängern | ![]() |
el grito = der Schrei | ![]() |
la desesperación = die Verzweiflung | ![]() |
Kontakt Impressum Datenschutz |