Grammatik Satz 325 |
Spanischer Sat |
Me di cuenta de que vacilaba sobre el brocal, y volví los ojos... |
Deutscher Satz |
Mir wurde bewusst, dass ich auf der Brunnenöffnung taumelte und wendete meinen Blick ab. |
Grammatik |
Das ... Me di cuenta ... ist eine punktuelle Handlung und steht folglich im indefinido. Das imperfecto ... vacilaba ... hängt ab von einem Verb der mentalen Durchdringung ... Me di cuenta ... ist foglich in der Logik der Zeitenfolge zu interpretieren, wo er schlicht Gleichzeitigkeit bedeutet. |
Vokabeln |
vacilar = hin und herschwanken | |
el brocal = die Brunnenöffnung |
Kontakt Impressum Datenschutz |