Mit
dem imperfecto ...
había ... haben
wir ein Ereignis, das tendenziell von
Dauer ist, ein Ereignis, dessen Beginn
und Ende offen ist und in das entweder
andere Ereignisse eingebettet werden können,
oder zudem andere Ereignisse parallel verlaufen
können. In diesem Fall haben wir Ereignisse,
in den folgenden Sätzen, die zu diesem
Ereignis parallel laufen.
Wir suchen aber
nach einem stärkeren Argument für
das imperfecto, auch wenn diese Argumente
eigentlich ausreichend wären. Wir überlegen
uns, wann es ...
hubo ... heißen
muss und wann ...
había ...
Wir sollten
uns klar machen, dass das unpersönliche
...haber... im indefinido ...sich
ereignen... bedeuten
kann, ...haber... im imperfecto aber ...es gab, bedeutet.... ...Es
gab... kann ...sich ereignen... ersetzen,
aber ...sich ereignen... kann nicht durch ...es gab... ersetzt
werden. Mit ...sich ereignen... beschreibt
man eine punktuelle Handlung, wohingegen ...es
gab... nicht
unbedingt eine punktuelle Handlung beschreibt.
Hubo un accidente en la calle.
Auf der
Straße hat sich
ein Unfall ereignet.
Es gab einen Unfall
auf der Straße.
Había mucha
gente en la calle.
Es gab viele Leute auf
der Straße.
Nicht: Er ereigneten
sich viele Leute auf der Straße.
Wir finden also die Logik, dass das indefinido
punktuelle Ereignisse beschreibt, das imperfecto
andauernde, semantisch bestätigt.
Das imperfecto des unpersönlichen ...haber... kann
nur dann ein punktuelles Ereignis beschreiben,
also die Bedeutung von ...sich ereignen... haben, wenn es
auf den Wiederholungscharakter wesentlich
ankommt.
Cada vez que había
un accidente en este cruce, se tenía
que dar una vuelta por toda la ciudad para
llegar al trabajo. Jedes Mal wenn sich
an dieser Kreuzung ein Unfall ereignete,
mußte man die ganze Stadt umfahren,
um zur Arbeit zu gelangen.
Umgekehrt, umgekehrt.
Das indefinido kann ein andauerndes Ereignis
beschreiben, wenn dieses als abgeschlossenes
Ereignis in abgeschlossener Vergangenheit
gesehen werden muss und nicht als Grundhandlung
begriffen werden kann und es auch auf den
Wiederholungscharakter nicht wesentlich
ankommt.
Hubo mucha gente en la calle.
Es gab viele Leute auf der Straße.
Es ist kein punktuelles Ereignis, wir können
kein Verb, etwa ...sich ereignen... verwenden, das
lediglich punktuelle Ereignisse beschreiben
kann.
Aber auch in diesem Falle, da ein
andauerndes Ereignis als abgeschlossen
in abgeschlossener Vergangenheit gesehen
werden muss, ist das imperfecto zu wählen,
wenn in dieses Ereignis andere Ereignisse
eingebettet sind.
Había mucha gente
en la calle, cuando ocurrió el accidente.
Als der Unfall passiert ist, waren viele
Leute auf der Straße. (Al ocurrir
el accidente, había mucha gente
en la calle.) (Cuando ocurrió el
accidente, había mucha gente en
la calle.) |