Grammatik Satz 15 |
Spanischer Sat |
Entonces, como una magnífica nota musical, se insinuó en mi imaginación la idea del inefable reposo que nos espera en la tumba. |
Deutscher Satz |
Dann, wie eine herrliche Musiknote, drängte sich meiner Vorstellung die Idee der unbeschreiblichen Ruhe auf, die uns im Grab erwartet. |
Grammatik | |
Man könnte kurz über das ... se insinuó... stolpern, sich fragen, wer das Subjekt ist. Es ist die Idee. Verkehrte Welt. Jetzt konstruiert Julio Cortázar mit deber. |
Vokabeln |
insinuar = andeuten |
|
insinuarse = unbemerkt eindringen | |
magnífico = großartig, prächtig, herrlich | |
inefable = unbeschreiblich | |
el reposo = die Ruhe | |
la tumba = das Grab | |
la imaginación = die Vorstellung |
Kontakt Impressum Datenschutz |