Despedido del capellán, asenté por hombre de justicia con un alguacil; mas muy poco viví con él, por parecerme oficio peligroso. Mayormente que una noche nos corrieron a mí y a mi amo a pedradas y a palos unos retraídos. Y a mi amo, que esperó, trataron mal; mas a mí no me alcanzaron. Con esto renegué del trato.
Y pensando en qué modo de vivir haría mi asiento, por tener descanso y ganar algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme en camino y manera provechosa. Y con favor que tuve de amigos y señores, todos mis trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron pagados con alcanzar lo que procuré, que fue un oficio real, viendo que no hay nadie que medre, sino los que le tienen.
En el cual el día de hoy vivo y resido a servicio de Dios y de vuestra merced. Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en almonedas y cosas perdidas, acompañar los que padecen persecuciones por justicia y declarar a voces sus delitos: pregonero, hablando en buen romance.
Hame sucedido tan bien, y yo le he usado tan fácilmente, que casi todas las cosas al oficio tocantes pasan por mi mano, tanto que, en toda la ciudad, el que ha de echar vino a vender, o algo, si Lázaro de Tormes no entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho.
En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de mi persona el señor arcipreste de San Salvador, mi señor, y servidor y amigo de vuestra merced, porque le pregonaba sus vinos, procuró casarme con una criada suya. Y visto por mí que de tal persona no podía venir sino bien y favor, acordé de hacerlo. Y así, me casé con ella, y hasta agora no estoy arrepentido, porque, allende de ser buena hija y diligente servicial, tengo en mi señor arcipreste todo favor y ayuda. Y siempre en el año le da, en veces, al pie de una carga de trigo; por las Pascuas, su carne; y cuando el par de los bodigos, las calzas viejas que deja. E hízonos alquilar una casilla par de la suya; los domingos y fiestas casi todas las comíamos en su casa.
Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán, no nos dejan vivir, diciendo no sé qué y sí sé qué, de que ven a mi mujer irle a hacer la cama y guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios, que ellos dicen la verdad.
Porque allende de no ser ella mujer que se pague de estas burlas, mi señor me ha prometido lo que pienso cumplirá; que él me habló un día muy largo delante de ella y me dijo:
-Lázaro de Tormes, quien ha de mirar a dichos de malas lenguas nunca medrará. Digo esto, porque no me maravillaría alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir de ella. Ella entra muy a tu honra y suya. Y esto te lo prometo. Por tanto, no mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca, digo, a tu provecho.
-Señor -le dije-, yo determiné de arrimarme a los buenos. Verdad es que algunos de mis amigos me han dicho algo de eso, y aun por más de tres veces me han certificado que, antes que comigo casase, había parido tres veces, hablando con reverencia de vuestra merced, porque está ella delante.
Entonces mi mujer echó juramentos sobre sí, que yo pensé la casa se hundiera con nosotros. Y después tomóse a llorar y a echar maldiciones sobre quien comigo la había casado, en tal manera que quisiera ser muerto antes que se me hubiera soltado aquella palabra de la boca. Mas yo de un cabo y mi señor de otro, tanto le dijimos y otorgamos que cesó su llanto, con juramento que le hice de nunca más en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba y había por bien de que ella entrase y saliese de noche y de día, pues estaba bien seguro de su bondad. Y así quedamos todos tres bien conformes.
Hasta el día de hoy nunca nadie nos oyó sobre el caso; antes, cuando alguno siento que quiere decir algo de ella, le atajo y le digo:
Nun stieß meine Frau Verwünschungen gegen sich aus, dass ich dachte, das Haus ginge mit uns unter. Und nachher begann sie zu weinen und verwünschte den, der sie mit mir verheiratet hatte, und zwar so, dass ich lieber tot sein wollte, als dass mir solche Worte über die Lippen gekommen wären. Aber wir redeten ihr so lange zu, ich von der einen Seite und mein Herr von der anderen, bis ihr Weinen aufhörte und ich ihr schwor, dass ich niemals mehr in meinem Leben etwas davon erwähnen würde und dass ich mich freuen würde und es gerne sähe, wenn sie Tag und Nacht dort ein- und ausgehen würde, denn ich sei mir ja seiner Güte sicher. Und so waren wir alle drei wieder einer Meinung. Bis zum heutigen Tag hörte uns nie jemand über den Fall sprechen; vorher unterbreche ich ihn, wenn ich merke, dass einer etwas über sie sagen will und sage zu ihm:
-Mirad, si sois mi amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no tengo por mi amigo al que me hace pesar, mayormente si me quieren meter mal con mi mujer, que es la cosa del mundo que yo más quiero, y la amo más que a mí, y me hace Dios con ella mil mercedes y más bien que yo merezco. Que yo juraré sobre la hostia consagrada que es tan buena mujer como vive dentro de las puertas de Toledo. Quien otra cosa me dijere, yo me mataré con él.
De esta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa. Esto fue el mismo año que nuestro victorioso Emperador en esta insigne ciudad de Toledo entró y tuvo en ella Cortes, y se hicieron grandes regocijos, como vuestra merced habrá oído. Pues en este tiempo estaba en mi prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna.
“Schaut, wenn Ihr mein Freund seid, dann erzählt mir nichts, was mich belastet, denn einen, der mich belastet, kann ich nicht zum Freund haben, hauptsächlich dann nicht, wenn er mich gegen meine Frau aufhetzen will, die das Beste auf der Welt ist und die ich mehr liebe als mich selbst, und Gott hat mir mit ihr tausendmal mehr Güte erwiesen, als ich es verdiene. Und ich schwöre bei der geweihten Hostie, dass sie eine so gute Frau ist, wie irgendeine, die innerhalb den Toren von Toledo lebt. Wer mir etwas anderes sagt, bekommt es mit mir zu tun.”
So sagt mir niemand mehr etwas, und ich habe Frieden zu Hause. Dies war im gleichen Jahr, in welchem unser siegreicher Kaiser in unserer berühmten Stadt Toledo Einzug hielt und in ihr Hof hielt, und es gab große Feierlichkeiten, wie Euer Gnaden wohl gehört haben. So lebte ich zu dieser Zeit im Wohlstand und war auf dem Gipfel allen Glücks.Kontakt Impressum Datenschutz |