Guapeza valenciana (Valencianische Prahlsucht)



 Seite 20

Cayó el chicuelo llevándose ambas manos al costado, a la desgarrada faja que rezumaba sangre, y hubo un momento de asombro casi semejante a un aplauso.
¡Buen pájaro era aquel Pepet! Cualquiera se metía con un bruto así.
Los Bandullos lanzáronse sobre su caído hermano, trémulos de coraje, y hubo de ellos quienes requirieron sus armas con desesperación, como dispuestos a cerrar con aquel numeroso grupo de enemigos y morir matando para desagravio de la familia, que no podía consentir tal deshonra.
Das Bürschen fiel zu Boden und hob sich beide Hände an die Rippen, an den zerfetzten Gurt, der Blut durchsickern liess, und es gab einen Augenblick des Staunens, beinahe einem Beifall ähnlich.
Ein richtiger Vogel war dieser Pepet! Irgendeiner begann Streit mit einem so Ungehobelten.
Die Bandullos warfen sich über ihren gestürzten Bruder, bebend vor Wut, und es gab welche von ihnen, die mit Verzweiflung ihre Waffen nachprüften, als ob sie bereit wären, mit jener zahlreichen Gruppe von Feinden abzuschliessen und tötend zu sterben, um der familiären Genugtuung willen, die solche Schande nicht billigen konnte.


Vokabeln
  desgarrado = zerfetzt
  la faja = der Gurt
  rezumar = durchsickern
  meterse con = Streit anfangen
  requerir = nachprüfen
  el desagravio = die Sühne, die Genugtuung
  la deshonra = die Unehre, die Schande
  consentir = erlauben, dulden, billigen



Kontakt Impressum Datenschutz