Alle
Probleme, die bei der Beurteilung des indefinidos
des Verbes ...pareció... auftreten
können, kennen wir schon. Man kann
nicht sagen, dass es sich um einen abgeschlossenen
Vorgang in abgeschlossener Vergangenheit
handelt, denn das würde im Umkehrschluss
bedeuten, dass es ihm später nicht
mehr so schien, was absolut nicht der Fall
ist. Dieses indefinido stellt auf den Moment
des erstmaligen Eintritts der Imagination
ab. Wir haben schon öfter erwähnt,
dass bei Verben wie creer, ver, parecer
etc. dies zu berücksichtgen ist. Man
sollte sich klar machen, dass das indefinido
in den unteren Sätzen jeweils völlig
anders begründet ist.
Indefinido
zur Kennzeichnung der Vollendung der Imagination
Siempre me pareció lógico,
pero no lo fue.
Indefinido zur Kennzeichnung
des Beginns der Imagination
Cuando me lo
dijo, me pareció absurdo.
Imperfecto
zur Kennzeichnung als Grundhandlung
Me
parecía lógica y por lo tanto
lo hice. |