Ande, ande, ande la Marimorena









  Kommentar zu dem Lied

Kinderlieder und Schlager bestechen nicht notwendigerweise durch logische Konsistenz. Auch das Lied von Nena nicht.



Ich gehe einen Schritt nach vorne,
und einen Schritt zurück
und wenn du nicht mit mir gehen willst,
nehm ich dich nicht mit.

Das heißt auf Deutsch, sie geht nirgends hin und wenn er nirgendwo nicht mitgehen will, dann nimmt sie ihn nicht mit. Das ist Metaphysik für Fortgeschrittene.

Was nun die Lieder angeht, so gibt es auch von spanischer Seite recht bissige Kommentare, zum Beispiel hier.

"En el portal de Belén hay estrellas, sol y luna... ¿Todo a la vez? ¿En un único portal ? Eso es imposible!!, a menos que hubiera un eclipse dentro del portal, que el autor del villancio estuviera borracho o que el portal de Belén se considerase un cuerpo celeste en sí mismo, como la Tierra. Pero entonces estaríamos hablando de un nuevo Sistema Universal formado por Estrellas, Sol, Luna, Portal de Belén y Planetas. Nuevamente desafiamos a la Física. Aunque si somos rigurosos dice "EN el portal de belén HAY", es decir que las estrellas, el sol y la luna están dentro de él, dentro del portal. Yo creo que el autor cuando dice 'el Portal de Belén' está hablando del Universo en sí mismo: El portal de Belén es el Universo."

"Im Tor von Bethlehem gibt es Sterne, Sonne und Mond Alles auf einmal? In einem einzigen Tor? Das ist unmöglich!!, wenn nicht in dem Tor eine Sonnenfinsternis stattfindet, der Autor des Villancio (bestimmter Liedtyp) besoffen ist oder man das Tor von Bethlehem selbst als einen Himmelskörper betrachtet, wie die Erde. Aber dann müsste man von einem neuen System des Universums sprechen, dass sich aus Sternen, Sonne, Mond und Tor von Bethlehem zusammensetzt. Wieder einmal wird die Physik herausgefordert. Da wir das nun genauer betrachten, es heißt "IM Tor von Bethlehem GIBT es", das heißt die Sterne , die Sonne und der Mond sind innerhalb des Tores. Ich glaube wenn der Autor von "Tor zu Bethlehem" spricht, meint er das Universum selbst. Das Tor zu Bethlehem ist das Universum."

Wie aus dem Text hervorgeht, haben auch Spanier ihre Probleme mit dem Text. Auch sonst sind die Artikel witzig, geben eine Innenansicht der spanischen Weihnacht und, man hätte es sich denken können, irgendwie kommt einem manches, was da gesagt wird, irgendwie bekannt vor.

Wie dem auch immer sei, das Lied ist hübsch.



Spanischer  Text deutscher Text
Ande, ande, ande la Marimorena
...........................
Geh, geh, geh Marimorena
...........................
En el Portal de Belen hay estrellas, sol y luna,
la Virgen y San José, y el Niño que está en la cuna.

Ande, ande, ande la Marimorena
ande, ande, ande que es la Nochebuena.
Ande, ande, ande la Marimorena
ande, ande, ande que es la Nochebuena.
...........................
Im Tor von Bethlehem gibt es Sterne, Sonne und Mond
die Jungfrau Maria, der heilige Joseph und das Kind in der Krippe.
Geh, geh, geh Marimorena
Geh, geh, geh es ist Weihnachten.
Geh, geh, geh Marimorena
geh, geh, geh es ist Weihnachten.
...........................
En el Portal de Belen hacen luna los pastores
para calentar al niño que ha nacido entre las flores.

Ande, ande, ande la Marimorena
ande, ande, ande que es la Nochebuena.
Ande, ande, ande la Marimorena
ande, ande, ande que es la Nochebuena.
...........................
Im Tor von Bethlehem wachen die Hirten
um das Kind zu behüten, das zwischen Blumen erwacht ist.
Geh, geh, geh Marimorena
Geh, geh, geh es ist Weihnachten.
Geh, geh, geh Marimorena
geh, geh, geh es ist Weihnachten
...........................
Una estrella se ha perdido y en el cielo no aparece,
se ha metido en el portal y en su rostro resplandece.

Ande, ande, ande la Marimorena
ande, ande, ande que es la Nochebuena.
Ande, ande, ande la Marimorena
ande, ande, ande que es la Nochebuena.
Ein Stern ging verloren und am Himmel erscheint er nicht
er hat sich auf das Tor gesetzt und erglänzt in seinem Gesicht.
Geh, geh, geh Marimorena
Geh, geh, geh es ist Weihnachten.
Geh, geh, geh Marimorena
geh, geh, geh es ist Weihnachten.

Vokabeln  
la estrella = der Stern
andar = gehen
calentar = wärmen
perder = verlieren
meterse = setzen



Kontakt Impressum Datenschutz