A pasar por el cuartel







Al pasar por el cuartel
...........................
Als ich an der Kaserne vorüberkam
...........................

Al pasar por el cuartel
se me cayó un botón
y vino el coronel
a pegarme un pisotón.

¡Qué pisotón me dio
el cacho de animal
que estuve siete días
sin poderme levantar!
U n, dos, tres, cuatro, cinco,seis y siete
...........................
Als ich an der Kaserne vorüberkam,
ist mir ein Knopf runtergefallen,
da kam der Koronel
und hat mir einen Fußtritt geben.

Was für einen Fußtritt hat er mir gegeben
dieses Stück Vieh von Koronel,
dass ich sieben Tage
nicht mehr gerade stehen konnte!
E ins, zwei, drei, vier, fünf, sechs und sieben
...........................

Las niñas bonitas
no van al cuartel
porque los soldados
las pisan el pie.

- Soldado, soldado
no me pise usted,
que soy pequeñita
y me puedo caer.
...........................
Die hübschen Mädchen
gehen nicht in die Kaserne,
weil die Soldaten
sie mit Füßen treten.

- Soldat, Soldat,
tritt mich nicht,
ich bin nämlich klein
und kann fallen.
...........................

- Si eres pequeñita
te voy a regalar
un vestido blanco
para ir a pasear,
cortito de delante,
larguito de detrás
con cuatro volantes
y ¡adiós mi general.
- Wenn du klein bist,
werde ich dir
ein weißes Kleid schenken,
um damit spazieren zu gehen,
ganz kurz vorne
und lang hinten
mit vier Aufsätzen
und "Tschüss mein General".


Vokabeln

el cuartel = die Kaserne
el botón = der Knopf
pegar = schlagen
el cachor = der Brocken
el cielo = der Himmel
pisar = treten
regalar = schenken
el vestido = das Kleid
corto= kurz
detrás = hinten
largo = lang



Kontakt Impressum Datenschutz