Corre,
corre en su busca, llega al sitio en que
la ha visto desaparecer; pero al llegar
se detiene, fija los espantados ojos en
el suelo, permanece un rato inmóvil;
un ligero temblor nervioso agita sus miembros,
un temblor que va creciendo, que va creciendo
y ofrece los síntomas de una verdadera
convulsión, y prorrumpe al fin una
carcajada, una carcajada sonora, estridente,
horrible.
Er rennt, rennt, sie zu suchen, erreicht den
Platz, wo sie verschwunden ist, aber als er
ankommt, bleibt er stehen, starrt mit erstauntem
Blick zu Boden, bleibt einen Moment unbeweglich;
ein leichtes nervöses Zittern durchfährt
seine Glieder, ein Zittern das wächst
und weiter anschwillt und die Anzeichen eines
wahren Schüttelkrampfes aufweist und
bricht schliesslich in ein Gelächter,
ein schallendes, durchdringendes, schreckliches
Gelächter aus.