El rayo de Luna (Der Mondstrahl): Sexta parte




  Seite 37


Corre, corre en su busca, llega al sitio en que la ha visto desaparecer; pero al llegar se detiene, fija los espantados ojos en el suelo, permanece un rato inmóvil; un ligero temblor nervioso agita sus miembros, un temblor que va creciendo, que va creciendo y ofrece los síntomas de una verdadera convulsión, y prorrumpe al fin una carcajada, una carcajada sonora, estridente, horrible.
Er rennt, rennt, sie zu suchen, erreicht den Platz, wo sie verschwunden ist, aber als er ankommt, bleibt er stehen, starrt mit erstauntem Blick zu Boden, bleibt einen Moment unbeweglich; ein leichtes nervöses Zittern durchfährt seine Glieder, ein Zittern das wächst und weiter anschwillt und die Anzeichen eines wahren Schüttelkrampfes aufweist und bricht schliesslich in ein Gelächter, ein schallendes, durchdringendes, schreckliches Gelächter aus.

Vokabeln
  la convulsión = der Schüttelkrampf
  prorrumpir una carcajada = in ein Gelächter ausbrechen





Kontakt Impressum Datenschutz