El rayo de Luna (Der Mondstrahl): Cuarta parte


  Seite 27




Verle Manrique y lanzarse a la puerta, todo fue obra de un instante.
-¿Quién habita en esta casa? ¿Cómo se llama ella? ¿De dónde es? ¿A qué ha venido a Soria? ¿Tiene esposo? Responde, responde, animal.-
Ésta fue la salutación que, sacudiéndole el brazo violentamente, dirigió al pobre escudero, el cual, después de mirarle un buen espacio de tiempo con ojos espantados y estúpidos, le contestó con voz entrecortada por la sorpresa:
En esta casa vive el muy honrado señor D. Alonso de Valdecuellos, montero mayor de nuestro señor el rey, que herido en la guerra contra moros, se encuentra en esta ciudad reponiéndose de sus fatigas.
Ihn sehen und sich auf die Türe stürzen geschah alles im selben Augenblick.
„Wer wohnt in diesem Haus? Wie heißt sie? Von wo ist sie? Weshalb ist sie nach Soria gekommen? Hat sie einen Ehemann? Antworte, antworte, Dummkopf.“
Dies war die Begrüssung, ihn heftig am Arm schüttelnd, wandte er sich an den armen Knappen, der ihm mit vor Ueberraschung stockender Stimme antwortete, nachdem er ihn ein Weilchen mit erschrockenen und stumpfsinnigen Augen angesehen hatte.
„In diesem Haus wohnt der ehrenwerte Herr D. Alonso von Valdecuellos, Oberjägermeister unseres Königs, der im Krieg gegen die Mauren verletzt wurde und sich nun in dieser Stadt befindet, um sich von seinen Strapazen zu erholen.“

Vokabeln
  sacudir = schütteln
  entrecortado = stockend
  el montero mayor = der Oberjägermeister




Kontakt Impressum Datenschutz