Fabel 13: El buen rey león (Der gute König der Löwen)





 El buen rey león

Había un león que no era enojoso, ni cruel, ni violento, sino tratable y justo como una buena criatura, que llegó a ser el rey.

Bajo su reinado se celebró una reunión general de los animales para disculparse y recibir mutua satisfacción: el lobo dio la paz al cordero, la pantera al camello, el tigre al ciervo, la zorra a la liebre, etc.

La tímida liebre dijo entonces
- he anhelado ardorosamente ver llegar este día, a fin de que los débiles seamos respetados con justicia por los más fuertes.
E inmediatamente corrió lo mejor que pudo.

Cuando en un Estado se practica la justicia, los humildes pueden vivir tranquilos..., pero no deben atenerse.
Es war einmal ein Löwe, der weder ärgerlich, noch grausam oder gewalttätig war, sondern umgänglich und gerecht wie ein gutes Geschöpf, das schließlich König wurde.
Unter seiner Herrschaft hielt man eine Generalversammlung der Tiere ab, um sich zu entschuldigen und gegenseitige Ehrenerklärungen zu ehalten: Der Wolf gab den Begrüßungskuss dem Schaf, der Panter dem Kamel, der Tiger dem Hirsch, der Fuch dem Hasen, usw.
Schließlich sagte der schüchtene Hase:"Sehnlichst habe ich mir diesen Tag herbeigewünscht, an dem die Schwachen von den Stärksten mit Respekt behandelt werden."
Und unverzüglich rannte er weg, so schnell er konnte.

Wird in einem Staat die Gerechtigkeit praktiziert, so können die Geringen ruhig leben..., aber sie müssen sich nicht danach richten.



Kontakt Impressum Datenschutz